最近,一段“牽手實驗”視頻在社交網(wǎng)絡上走紅。視頻中,40位男生為了獲得“女神”青睞,圍坐一圈接受“女神”的層層考驗。關(guān)頭,一位男生借助百度翻譯,突破了“女神”設置的一道關(guān)卡,成功牽手“女神”!
圖示:微博熱議“牽手實驗”
視頻的女主角是一位曾在法國留學五年的設計師,面對40個來自各行各業(yè)的男生,她將如何選擇呢?視頻中,男生們以女主角為中心圍坐成一圈,女生則不斷提出自己的各項要求,符合要求的可以留下,不符合的則要離開。
“介意我叫吳亦凡老公的男生請離開”、“不能帶我上‘農(nóng)藥’鉆石段位的男生請離開”……經(jīng)歷了工資、個人衛(wèi)生、職業(yè)、頭發(fā)濃密度等等多輪考驗后,只有4位男生進入后一輪角逐。當女生用法語寫下后一題時,現(xiàn)場的男生們都有些不知所措,只有一位反應迅速,勇敢地走過去牽住女生的手并帶著她離開。
視頻后才透露,原來女生的后一個要求是用法語表達的:“我喜歡勇敢的男孩,誰先牽起我的手,我就跟誰走”,這句法語難倒了現(xiàn)場的男生們??磥砼駥α硪话氲囊笳娌坏湍?。
不過,成功抱得女神歸的男生其實也并不懂法語,他在事后的采訪中透露,其實他并沒有學過法語,只是借助百度翻譯APP才快速”破譯”了這句法語的“真諦”,成功與女神牽手!
圖示:“牽手實驗”片段
近年來,應用了人工智能技術(shù)的百度翻譯APP,已越來越深入地融入到我們的日常生活中。除了視頻中展示出的中法互譯外,百度翻譯其實能夠支持英、日、韓、泰、西、德等28種熱門語言的多語種互譯,覆蓋756個翻譯方向。除了文本翻譯之外,百度翻譯還提供了拍照翻譯、語音翻譯、對話翻譯、菜單翻譯、離線翻譯、實用口語等多個功能,這意味著用戶能夠在不同場景輕松享受到更智能的翻譯服務,無需打字,通過語音或拍照即可實現(xiàn)無障礙溝通,讓你有機會抓住自己的每個“追求”!
官方微博
官方微信公眾號
官方百家號